Перевод "processing time" на русский
Произношение processing time (проусэсин тайм) :
pɹˈəʊsɛsɪŋ tˈaɪm
проусэсин тайм транскрипция – 31 результат перевода
So let's show them why this is the number-one airport in the United States.
We process about 600 planes a day, with a processing time of 37 minutes per plane, about 60 seconds per
We keep it as clean as possible.
Так покажем им, почему это аэропорт № 1 в Соединённых Штатах.
Мы обслуживаем 600 самолётов в день. время обслуживания самолёта - 37 минут. пассажиров - 60 секунд прибывающих в страну.
Стараемся поддерживать чистоту.
Скопировать
All My Circuits brought to you by Robo Fresh, designed by a robot, for a robot.
I've been processing this for some time, Monique. Will you marry me?
Oh, Calculon!
"Все мои Детальки" представляет вам Робо-Фрэш:
Я анализировал это в течение некоторого времени, Моник, и ... ты выйдешь за меня?
О, Калькулон!
Скопировать
So let's show them why this is the number-one airport in the United States.
We process about 600 planes a day, with a processing time of 37 minutes per plane, about 60 seconds per
We keep it as clean as possible.
Так покажем им, почему это аэропорт № 1 в Соединённых Штатах.
Мы обслуживаем 600 самолётов в день. время обслуживания самолёта - 37 минут. пассажиров - 60 секунд прибывающих в страну.
Стараемся поддерживать чистоту.
Скопировать
- [ Screams ] - Well, ultimate reality, I think... very frequently depends a lot on how a person perceives it... and what they actually think is- is the real reality of our world.
If the brain is processing 400 billion bits of information... and our awareness is only on 2,000... that
It's receiving that information, and yet we haven't integrated it.
Хорошо, окончательная реальность, я думаю, во многом зависит от того, как человек её воспринимает, и то, *что* люди фактически думают - это и является настоящей реальностью их мира.
Если мозг обрабатывает 400 миллиардов единиц информации, а мы знаем только о двух тысячах, это означает, что реальность проходит через мозг постоянно.
Мозг получает всю информацию, но мы пока ещё не усвоили её.
Скопировать
Would explain the handful of nails and plastic.
Haven't had time to finish processing the scene.
Tracking "Eli the Elusive" became top priority.
Это бы объяснило гвозди и пластик.
Не было времени до конца осмотреть место преступления
Приоритетнее стало выслеживание "Илая Иллюзорного".
Скопировать
Did Lemon put you up to this?
Hart, I am processing the information about my wife in my own time, thank you very much, and it is perfectly
Now, if you will excuse me, I have lines to learn.
Тебя послала ко мне Лемон?
- Доктор Харт, я сам справлюсь с тем, что знаю о своей жене, большое спасибо, но у меня есть все основания прийти на свадьбу моей дочери без пары.
- А теперь, прошу простить меня, мне нужно выучить стихи.
Скопировать
Don't hover.
DNA processing takes time.
Well, we don't have time.
Не суетись.
Распознавание ДНК - длительный процесс.
У нас нет времени.
Скопировать
Good question.
The labs are processing the evidence from the crime scene, trying to put together a time line of his
Reagan.
Хороший вопрос.
В лаборатории исследуют улики, найденные на месте происшествия, пытаются установить, что он делал в последние часы.
Рейган.
Скопировать
I'm...
I'm having a hard time processing what you're telling me.
Lori Keyser was... killed and...
Я просто...
Я... Я с трудом понимаю то, что вы говорили мне.
Лори Кейзер была...убита и...
Скопировать
That technician would be dismissed.
At this time, I would like to introduce defense exhibits "A" and "B," an independent report on the OCME
Your Honor, approach?
Этот техник был бы уволен.
Я хотела бы представить на суд присяжных доказательства "A" и "B", независимое исследование ДНК по делу изнасилования г-жи Паркер моим клиентом.
Ваша честь, замечание.
Скопировать
Lucas could have recovered some of ARC's source code through its memory.
Now, combined with the fact that he has other segments for the time travel device for processing...
Now I feel sick.
Лукас мог восстановить некоторые исходные программы через его память.
Теперь, вспоминая тот факт, что у него есть другие части от машины для путешествия во времени для обработки...
Мне стало дурно.
Скопировать
What do you got, Abbs?
I'm still processing the debris from the platform-- it's gonna take some time-- but I can give you some
That's good. No.
- Что-то обнаружили, Эббс?
- Я все еще разбираю обломки с платформы - на это уйдет какое-то время - но могу дать кое-какую информацию о самой бомбе.
- Это хорошо.
Скопировать
Caroline Channing who?
You're having a hard time processing. Understandable.
It's been a very emotional day for us all.
Какая Кэролайн Ченнинг?
Вам сейчас нелегко, понимаю.
Это очень тяжёлый день для всех нас.
Скопировать
Dad, for the love of God, just get... There's no other way to say that!
The trick is it would take enormous speed and processing power to do it in real time.
His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself?
Ну нет другого способа рассказать об этом!
Суть в том, что это потребует огромной скорости расчётов и мощности процессора, чтобы сделать это в реальном времени.
Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять? Нет.
Скопировать
- Very good.
- Seems like a strange time and a strange place to be constructing an animal-processing plant.
Your point being?
- Очень хорошо.
- Как по мне, странное время и странное место для постройки завода по переработке животных.
И что?
Скопировать
He's involved in this somehow, I can feel it.
Activate real time processing.
Copy that.
Нутром чую, он как-то здесь замешан.
Импортируйте все данные и видео из Афин и запустите обработку в режиме реального времени.
Вас понял.
Скопировать
In that case, I would like to ask you both to consider to see someone.
Processing a trauma like that takes time.
We have a lot of good people who can help.
В таком случае, я попрошу вас поговорить с кем-нибудь.
Чтобы пережить подобную травму нужно время.
Среди нас много людей, которые могут помочь.
Скопировать
- I do care about Liam.
But right now I care more about saving our asses and wasting precious time processing the emotions associated
- to say a veiled goodbye will prevent me from helping to...
- Мне важен Лиам.
Но сейчас меня больше волнует, как спасти наши задницы, И тратить драгоценное время, показывая эмоции, связанные С телефонным звонком, возможно/возможно и не жениху
- Чтобы попрощаться, помешает мне...
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
No, Terry.
Not this time.
I know what the score is.
Нет, Терри,
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов processing time (проусэсин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы processing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проусэсин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
